Goldene Stadt (Egoli II)

“Goldene Stadt” wurde an einem Samstagnachmittag  in Troyeville, Johannesburg geboren, als ich auf einer Stufe des Hauses von Tu Nokwe saß. Wir versuchten die Inhalte, die sie sang über das Englische ins Niederländische zu übertragen. So entstand langsam dieses Lied über Frauen in Afrika, die andauernd dahin umziehen müssen, wo sie besser überleben können.Stef Bos

Sengihambake bantwana bakwethu manje

Eine junge Frau, ein kleiner Bahnhof

Familie um sie herum

Oh he angazi ngiyonbona nini ngeke ngiqambamanga

Sie sagte: es gibt keine Zukunft hier und küßte jeden

Ngihamba ngomsebenzi ningakhali phela hhawu

Da kommt der Zug, vergeßt mich nicht und seid nicht besorgt

Oh nayi ‘inqola isifikile sengiyashosholozake manje Ngibheke goli nisale

Stef Bos Songtexte

Wenn ich eine Zukunft finde, nehme ich sie mit und komme wieder hierher zurück

Nisale

Ich komme zurück

Suikerbossie

Goldene Stadt (Egoli II)

Ndisina Iwe

Hosane

Witsand

Die Sprache meines Herzens

Sonntag in Soweto

Du da im Dunkeln

Der Teufel und Gott

Das Abendland

Wiegenlied vom Westkap

Der Fluß

Wenn es still ist

Ingabilé

Die Frauen hier beugen sich aber sie zerbrechen nicht

Denn sie singen durch die Jahrhunderte hindurch dieses Lied

Ngaye ngafika egoli

kwandonga ziyaduma

Ngaye ngafika egoli

kwandonga ziyaduma

Oh yangigwinya lemamba

kwandonga ziyaduma

Sie reiste in den Norden

Die Sprache da war ihr fremd

Eine goldene Stadt für wenige

der Rest der überlebt

Sie blieb, sie sah, sie überwand

und dachte: ich muß wieder weg

Also reiste sie weiter über Land

zu den Küsten des Elfenbeins

Ngaye ngafika egoli dumela dumela

Ngaye ngafika egoli dumela dumela

Ayi ngasengivumake ngath Ye age age

Ayi ngasengivumake ngath Ye age age

Sie steht niemals still, sie muß suchen

und auch wenn sie zurück möchte

es gibt keine Zukunft wo sie wohnt

kein Brot und kein Glück

Die deutsche Fassung des Liedes -Goldene Stadt (Egoli II)- ist eine Übersetzung aus dem Niederländischen. Wer sich für die Musik von Stef Bos interessiert, kann die folgende Homepage von Stef Bos aufrufen: www.stefbos.nl Die Alben die Stef Bos veröffentlicht hat, findet ihr unter Alben

Das Lied ist auf dem Album “Van Mpumalanga tot die kaap” erschienen.

Egoli ngiyashosholoza

Egoli siladuma

Ayi ngasengivumake ngati ye age, ye age

Amazwe ngigunquza ngingedwa

Qwaba

Ngayengangena leghane

Ho bamnadi labantu-bo

Von Ghana nach Kwazulu

Sie sucht danach wo es besser ist

Bei jeder Station sehnt sie sich nach denen die sie vermißt

Aber der Zug geht weiter, weiter, weiter

Immer nur vorwärts

Von Stadt zu Stadt, von Ost nach West, von Nord nach Süd

Bangibulisake Ghana

He medase medase

Bangibulisake bathi

He ekwaba ekwaba

Bangibulisake Ghana

He medase medase

Bangibulisake bathi

He ekwaba ekwaba

So geht ein Zug von Frauen

durch einen schwarzen Kontinent

Sie suchen nach einer Zukunft

wenn auch die Wege unbestimmt sind

Die Frauen hier beugen sich

© 2002-2007 Translation and images by Peter Mioch

aber sie zerbrechen nicht

sie singen durch die Jahrhunderte hindurch dieses Lied

©Text: Stef Bos, Tu Nokwe

©Musik: Tu Nokwe Originalversion: Stad van Goud

Zurück zur Startseite