J’ai bu

 

J’ai trinqué à la vie

Avec la mort

Fait la bringue avec elle

jusqu’au petit matin

J’ai dit : tu dois encore

me donner trente ans

pour que je dise

ce qu’aujourd’hui je ne peux pas dire

 

J’ai trinqué à la vie

avec la mort

J’ai écouté ses histoires

Vieilles de plusieurs siècles

J’étais seul et autour de moi

je regardais ceux

qui ne pouvaient plus

se tenir sur leurs jambes

 

J’ai vu une femme

plongée dans ses pensées

à la der des der

un verre à la main

des traces de mascara

dégoulinantes 

autour de yeux

où ne brillait plus aucun feu

 

Et elle a bu

elle a bu...

 

J’ai croisé le regard d’un homme

qui pensait à la femme

qu’il avait perdue

par sa propre faute

Aveuglé par le désir

d’une liberté

qu’aujourd’hui il sait

ne pas exister

 

Et il a bu

il a bu...

 

La femme s’est levée

a enfilé sa veste

l’homme est passé

près de nous en titubant

La Mort lui a demandé:

« Puis-je vous aider?»

puis, elle s’est tournée

vers moi

et a dit

 

«Ce sont pour aujourd’hui

mes derniers clients,

il fait déjà jour

je dois m’en aller

C’était une agréable soirée...

...nous nous revoyons 

donc...

dans environ trente ans.»

 

Et j’ai...

j’ai bu...

 

j’ai bu à la vie

j’ai bu...

 

©Paroles originales: Stef Bos

©Musique: Francis Wildemeersch/ Gert Meert/ Bert Embrechts/Jan VanLooy/Stef Bos

Titre original: Ik Heb Gedronken

DiLe CD« Zien » (Voir) est le septième album de Stef Bos. Stef Bos chante en néerlandais. Cette page a pour but de rendre accessible au public français les textes de Stef Bos. Pour sa musique, il lui a été décerné plusieurs prix. Ainsi, il a reçu dernièrement en l’an 2000 pour l’ensemble de son œuvre le prix « Gouden Harp» et pour l’album « Zien » le prix « Edison » . Pour la traduction française : cliquer sur le titre de votre choix. Si vous avez envie d’en savoir plus sur la musique de Stef Bos : www.stefbos.nl

©Translation and Images 2004-2007 Peter Mioch, Christel J Stefariel, 28201 Bremen Germany http://www.mioch.net/